|
|
|
我國(guó)印刷術(shù)向西方傳播的路線
|
![]() |
|
在敦煌出土的維吾爾文木活字 |
維吾爾(即回紇人)人不但用雕版印書(shū),而且用活字印書(shū)。1907年在敦煌千佛洞中發(fā)現(xiàn)的回紇文木活字可以證明。由于回紇人在當(dāng)時(shí)處于中西交通樞紐的地位,他們?cè)跂|西方文化交流上所起的作用,是不容忽視的,埃及在十世紀(jì)或稍遲的時(shí)候出現(xiàn)了雕版印刷品,這決不是偶然的巧合。
中國(guó)的元代,中國(guó)和歐洲的交往有了很大的發(fā)展。一是蒙古的遠(yuǎn)征,將中國(guó)的文化帶到西方,一是西方的傳教土也多次來(lái)到中國(guó),回國(guó)時(shí)也帶去了中國(guó)的印刷技術(shù)。公元13世紀(jì),意大利人馬可·波羅在中國(guó)旅居多年,在他的《游記》中,敘述了中國(guó)印刷紙幣的情況。他的這些介紹,使歐洲人知道了中國(guó)的印刷情況。據(jù)說(shuō),在這一時(shí)期,也有人把中國(guó)的印刷品及雕版帶到歐洲。
歐洲同中國(guó)一樣,最先出現(xiàn)的是雕版印刷,爾后出現(xiàn)的是活字印刷。只是歐洲從雕版印刷過(guò) 渡到活字印刷用時(shí)較短。
![]() |
|
歐洲現(xiàn)存最早的木版畫(huà) |
歐洲最早的印刷品,是十四世紀(jì)末在德國(guó)紐倫堡出版的宗教版畫(huà)。現(xiàn)存最早且有年代可考的 歐洲最早的木刻版宗教畫(huà),是現(xiàn)藏英國(guó)曼徹斯特市賴(lài)蘭茲圖書(shū)館的“圣克里斯托夫(St.Chri stoph)及耶穌像”。此畫(huà)印刷于1423年。畫(huà)面刻著圣克里斯托夫背著手捧十字架的年幼的耶穌渡水圖,圖的左下角有從中國(guó)傳去的水車(chē);圖下有兩行文字,意為:無(wú)論何時(shí)見(jiàn)圣像, 均可免遭死亡災(zāi)。
![]() |
|
歐洲早期雕版印刷書(shū)籍中受中國(guó)影響的上圖下文的版式 |
在歐洲早期的雕版印刷品中,我們還能看到在版式上也受著中國(guó)的影響。在圖14所示的歐洲早期雕版印刷的《舊約·列王紀(jì)》一書(shū)中,上圖下文的形式,是中國(guó)宋代以來(lái)書(shū)籍版式的常用形式之一。這些受中國(guó)技術(shù)的影響,從歐洲人的著作中也能找到。羅伯持·柯松(Robert Curzon 1810-1873年)就曾說(shuō)過(guò),歐洲雕版印刷書(shū)籍幾乎在一切方面都和中國(guó)的模式完全相像,“我們只能認(rèn)為,歐洲雕版書(shū)的印刷方法也一定是嚴(yán)格按照中國(guó)的樣品復(fù)制的。把這些樣品書(shū)帶到歐洲來(lái)的是早期去過(guò)中國(guó)的人。”
關(guān)于中國(guó)印刷術(shù)傳入歐洲的路線,在很多著作中所談的有三條。一條是歐洲的傳教士和旅行家直接把中國(guó)的印刷術(shù)帶到歐洲;另一條是經(jīng)由中亞、西亞、北非,最后傳到歐洲;第三條則是由俄國(guó)人傳到歐洲其他國(guó)家。